Pronouns (N, A, D, Reflexive)

Let the gossiping begin! I’m going to teach you how to talk about other people!

Below is a chart with the regular nominative case pronoun paired with its English definition:

pronouns

There are a few odd things to take notice of on this chart.

1) There are 3 instances in which the proper pronoun is a variation of the word “sie.” Capitalization, conjugation and context will help you in determining which “sie” pronoun is being used. The pronoun for “you (formal)” is always capitalized. It uses the infinitive form of verbs, just like the pronoun “sie” (used to mean “they”), so in writing the capitalization will differentiate the two. In spoken German, context will be the key. Meanwhile, the “sie” (used to mean “she”) takes a different conjugational form of verbs and will be recognizable that way.

2) There are two different German pronouns for the single English word “you.” In German, they differentiate between a formal “you” and an informal “you.” Germans actually have two verbs to describe the use of these specific pronouns:  “duzen” and “siezen.” So how do you know when to dutze or sietze? Generally, duzen signals comfort and relationship, whereas siezen signals respect (I like to think of it being akin to the “royal we” used in English); whichever pronoun more accurately depicts the relationship between you and the “you” to whom you wish to refer is the appropriate choice. For example, when addressing a family member or close friend, you would likely refer to them as “du”; when addressing the person conducting your job interview, you would likely refer to them as “Sie.” If you’re ever in doubt, siezen is the safer choice. Many Germans will politely correct you by saying, “Wir dutzen uns” (We call each other “du”)– which is much like if you were to call someone “Dr. Doe” and she responds, “Oh, call me Jane!” I’ve found that it is generally better to show “too much” respect than to not show enough when first engaging with a new person– at the worst you’ll flatter someone.

We have learned that the case and gender of a noun changes its articles and adjectives. When it comes to pronouns, the case still determines which pronoun form to use, but gender is relatively irrelevant. It would be incorrect to say that gender plays no roll in pronoun usage (as we still differentiate between “he”, “she” and “it”)– but instead of having the beloved 4×4 grid based on the noun gender and case, we simply have the pronoun case to consider. Much like in English, one doesn’t say “I love he” or “I love she,”; we would say “I love him” or “I love her.” The pronoun changes to indicate the role of the second person/object/indirect object. However, German has more differentiation than English does (for example, we never change the form of the pronoun “you.”).

pronouncases

Examples:

  1. Nominative: You love me.
    1. (Informal) Du liebst mich.
    2. (Formal) Sie lieben mich.
  2. Accusative: I love you.
    1. (Informal) Ich liebe dich.
    2. (Formal) Ich liebe Sie.
  3. Dative: I took the paper from you.
    1. (Informal) Ich habe die Papier von dir genommen.
    2. (Formal) Ich die Papier von Ihnen genommen.

Now we are going to talk about our “-selves”… all 9 of them! There are many German verbs that require Reflexive pronouns, which are pronouns that translate to things like “myself” “yourself” “himself”… 

reflexivepronouns

Examples:

  1. Accusative: You bathe yourself.
    1. (Informal) Du duscht dich.
    2. (Formal) Sie duschen Sich.
  2. Dative: You comb your hair. [More literally: You comb the hair yourself. –or– You yourself comb the hair.]
    1. (Informal) Du kämmst dir die Haare.
    2. (Formal) Sie kämmen Sich die Haare.

Now if we compare the 2 charts that we just learned, we will notice that they are rather similar. I have highlighted the differences in yellow:

pronouncomp

Basically, if anything changes at all, it becomes “sich” or “Sich” in the reflexive instance.

That’s all that me, myself and I have for you this time around. Now you’re armed with pronouns of all cases, reflexive pronouns of all cases, and information about duzen and siezen. Go take the German world by storm!

Make Daily Practice Easy– My Methods

The adage goes, “Practice makes perfect.”

Fortunately, or unfortunately, it’s hard to be “perfect” in a foreign language– where we ever chase feeling like we’ve earned the title of “fluent speaker” as this other blog post discusses in detail.  But exposure and practice will make you a lot better a lot faster!

If you’re sick of the flash cards and grammar exercises and are looking for less “traditional” means of practice that you can incorporate into your day every day, may I suggest:

  1. READING
    • Children’s books, magazine articles, news articles, pamphlets, advertisements, parallel text novels, novels, … just get your hands on it and go! The beauty of reading is that there is no rush to understand, like there is in listening. You have the time to pick apart sentences word-by-unfamiliar-word until you get it. This is also one of the least expensive methods of practice, thanks to the internet.
  2. MUSIC
    • Ever hear a song for the first time in forever and surprised yourself that you still knew all the words? The ability for songs to lodge lyrics in your head can also work in your target language! What’s even better is that the songs, if they aren’t too slang-ridden, can give you easily accessible references for noun genders/grammar structures/phrases. Playing through lyrics in my head have helped me get higher German test scores in the past. I would suggest starting out with slower music so you can get the words and meanings without too much struggle, but honestly, listen to whatever you will continue listening to!  Just be sure to have a reliable set of lyrics nearby so you don’t learn things wrong! When you find an artist or two you really enjoy, buy their CDs/Mp3s and listen to them in the car, on your jog or wherever else. I enjoy Lafee, Tom Albrect and Jupiter Jones. 
       
  3. TV/Movies/YouTube
    • Listening comprehension is VITAL to ever having a successful conversation. Start out with short clips and then get hooked on something a bit longer. My college German professor had us watch Rote Rosen, a German soap opera because the themes and vocabulary aren’t too complicated to figure out on the fly– and he knew we’d get sucked into the can’t-turn-away-from-the-train-wreck element of the soap opera. (Echte Kanasta!). If you like movies about WWII or spies, I would seriously recommend Sophie Scholl – The Final Days (Die letzten Tage) or The Lives of Others (Das Leben der Anderen). These movies have really good German history as well as language practice.
  4. Pick a friend from class and practice outside of class
    • Remember writing notes in code in the 2nd grade? Well, this is the super-nerd version. It was fun to be speaking in a language not everyone else around you can understand. It also strengthened the bonds of our language network– our high school German club was an awesome, tight-knit bunch!  People would be able to share their newest German-language findings (a book, a song, a silly cartoon), which increased our overall exposure, which is wonderful. It also has the accountability-partner element to it (like your friend who guilts you to come to the gym with them, even though you don’t feel like it)– which can build a little bit of healthy competition too! Not to mention, friends with whom you can engage with in your target language is likely the closest you will be able to come to immersion learning without the pricey experience of studying abroad. Embrace it!!!
  5. Actually write/skype/communicate with your pen pals
    • If you’ve studied abroad and picked up a few native friends, or your German teacher set you up with a random pen pal, initiate (or re-initiate) contact! Write an e-mail/facebook message/snail mail letter or call them on Skype and catch up on all the things you’ve been otherwise spending your time on. Germans in particular seem to be really loyal friends if you can keep up with them. Don’t let the buck stop with you!!!
  6. Put your target language in your face all the time!

The underlying moral of this story is to do what you would normally do (read/listen to music/watch videos/talk with friends/check social  media) and add a few pinches of your target language into the mix! That way it won’t seem like practice, it will seem normative, natural and (eventually) easy! Plus, by adding it into what you already do, it will likely be tailored to the format you most enjoy engaging with– which will make it both more practical and more fun.

How do YOU incorporate your language learning into your (daily) life?